搜尋此網誌

2011年7月28日 星期四

六輕的英文; 石化工安意外的英文

sixth naphtha cracker (六輕)

Formosa Plastics Corp’s (FPC) sixth naphtha cracker complex
台塑六輕

Mailiao 麥寮

industrial safety 工安

petrochemical industry 石化業

petrochemical industrial accident 石化工安意外

gas leaks from aging pipelines 老舊管線造成瓦斯外洩

the fire caused by a pipeline gas leak瓦斯外洩造成的火災

suspend the operations for safety checks  停工進行安全檢查



香港太平山的纜車 



從山上往下看矗立在霧中的高樓大廈


.

2011年7月27日 星期三

香港維多利亞公園夜景from 柏寧酒店(The Park Lane Hotel)

這是香港最大的維多利亞公園(Victoria Park),從旁邊的柏寧酒店 (The Park Lane Hotel) 19樓看下去的夜景



相同的地點時,白天看時是如此的景象,香港的skyscrapers(摩天大樓)真的是令人印象深刻

(維多利亞公園佔地17公頃(17 hectares),台北的大安森林公園26公頃(26 hectares)

2011年7月26日 星期二

Oprah Winfrey's 2008 Stanford Commencement Address 歐普拉2008年史丹佛大學畢業致詞

真誠、幽默又激勵人心的演說



"The three lessons that have had the greatest impact on my life have to do with feelings, with failure and with finding happiness."

"So, lesson one, follow your feelings. If it feels right, move forward. If it doesn't feel right, don't do it." 

"Now I want to talk a little bit about failings, because nobody's journey is seamless or smooth. We all stumble. We all have setbacks. If things go wrong, you hit a dead end—as you will—it's just life's way of saying time to change course. So, ask every failure—this is what I do with every failure, every crisis, every difficult time—I say, what is this here to teach me?"

"This is what I know for sure: In order to be truly happy, you must live along with and you have to stand for something larger than yourself. Because life is a reciprocal exchange. To move forward you have to give back. And to me, that is the greatest lesson of life. To be happy, you have to give something back."

2011年7月25日 星期一

兔熱病的英文, tularemia, rabbit fever

前幾天新聞報導, 國內首度發現兔熱病病例
在北美洲、歐洲常見的兔熱病相關英文如下:


兔熱病 (tularemia) (rabbit fever)

Zoonotic disease (transmitted from animals to humans but not humans to humans)
人畜共通之細菌性疾病


Transmitted animals: fowl, fish, rodents, and mammals

受傳染的動物: 鳥禽, 魚, 囓齒類動物及哺乳類


Mode of transmission: bites, inhalation, direct contact

傳染的途徑: 叮咬, 吸入灰塵, 及直接接觸


Symptoms: fever, headache, rash, and swollen lymph nodes

症狀: 高燒, 頭痛, 起紅疹及淋巴結腫大




2011年7月24日 星期日

Let bygones be bygones. "過去就讓它過去吧"的英文

過去就讓它過去吧, 英文有一個諺語(idioms)可表達,
就是        Let bygones be bygones. 
這句諺語主要是要人忘記 unpleasant things that have happened in the past
forget, not easy; forgive, divine






2011年7月22日 星期五

育嬰假的英文;留職停薪的英文; 產假的英文

育嬰假 parental leave


育嬰假 take parental leave

留職停薪 leave without pay ( or unpaid leave)


育嬰津貼 parental subsidy

投保薪資的六成 60 percent of an employee’s insurance salary

請假前前六個月的平均薪資 average salary ahead of his or her parental leave

可領六個月的津貼 receive a subsidy for a maximum of six months during unpaid parental leave

申請者小孩必須在三歲以下 applicants with children under three years of age

產假 maternity leave


可請約八週的產假
receive about eight weeks of paid maternity leave







2011年7月20日 星期三

nothing but 及 anything but 大不同

nothing but 只不過是..., 描述是肯定的意思
anything but 根本不..., 絶不...., 描述的是否定的意思

例如
Life is nothing but a dream. (人生不過是一場夢。)

Life is anythign but a dream. (人生絶不是一場夢。)



意思相差甚遠


2011年7月17日 星期日

百年楓香--士林官邸


這棵楓樹是台北市受保護樹木之一,編號北公藝001,樹上長滿了寄生的藤,形成奇特的景象


 綠意盎然加上陽光燦爛,此棵百年楓香令人佇足



瞧著瞧著,好像進入了魔法森林般 




樹下就是令人放鬆休息的涼椅及可以平躺甚至玩耍的木製平台

2011年7月13日 星期三

20100709士林官邸

在入口的大道上回頭發現媽咪在偷拍


 最愛摟著爸比


士林官邸的正房側門,樹葉及花瓣正隨著風落下


有不少棵高大且結實累累的蓮霧樹


這個木板平台是我們本週的新發現,寛敞且有樹蔭遮陽,小小咪正玩著你丟我撿的遊戲



 風很涼爽,躺著看天空及樹葉是最大的享受


從平台往外看是這麼綠油油的一片,誰想的到外面是繁忙吵雜的中山北路呢

2011年7月12日 星期二

NCD


以前學到的NCD,是商業英文裡的可轉讓定期存單(Negotiable Certificates of Deposit)的縮寫,
昨天看報紙時學到另外一個NCD, 是醫學裡的術語,指的是Non-communicable disease,非傳染性疾病的縮寫。四大威脅現代人健康的NCD分別是
1.cancer 癌症
2.Cardiovascular disease 心血管疾病
3.Diabetes 糖尿病
4.Chronic kidney disease 慢性腎臟病



士林官邸內水溝旁的紫藍色小花


2011年7月11日 星期一

小小咪從出生到滿週歲的照片 and PICASA照片編輯軟體






今天下午第一次操作PICASA的照片編輯軟體,真的是很好用,免費又設計很多讓使用者很方便的功能, 輕輕鬆鬆就完成上面這兩個圖片檔,也很快就可以拿去沖洗照片,只花一張的錢,就可以有這麼豐富的內容,一個英文字形容就是NICE!

2011年7月8日 星期五

"put money in thy perse" Shakespear's Othello 及 古現代英文

"put money in thy perse" (把錢放在你的口袋中) 是莎士比亞的Othello裡, 我印象最深刻的一句話,劇情早已忘光,卻還常常想起這句話,或許是覺得它深深地刻劃出某種人性吧,劇情中Roderigo一直要追求  Desdemona,最後求助於 Iago,Iago給Roderigo的第一句建言就是這句話"put money in thy perse" 把錢好好留在自己的口袋中。
奉勸他不要為了愛情把錢都花了出去,錢好好留在自己身邊才是實在的,不要最後變成人去又財空。可是從古至今,戀愛中的人往往不把錢放在眼裡,為了心愛的人心甘情願地掏腰包而不心痛。

thy 是古現代英文your的意思。
古現代英文是用在十五世紀末到十七世紀中的英文
和現代英文其實差異不多,主要是第二人稱及動詞變化的不同
其中第二人稱的不同,簡述如下
you(主格,單數)古現代英文 是 thou
you (主格, 複數)是ye
you (受格)是 thee
your (所有格)是thy
yours (所有格代名詞)是thine

所以講到you, 現代英文簡單多了


2011年7月4日 星期一

revisit Lion Head Mountain climbing trail 重爬獅頭山步道(新店)

A green and shining beetle on a leaf surprised me.  One of the joys in hiking is to enjoy the little creatures on the way.  They always appear unexpectedly.



A strange unkown worm also caught my eye.



I love this trail becasue of the wooden stairs and iron rails. (They make me feel safe.)


You can easily climb, rest, and close your eyes to feel the breeze and nature.



How wonderful it would be if this were my backyard!










Moss on a big and humid rock.




Me on the downhill trail, after climbing for about one hour.


A caterpillar on the rail.( So you must see before you put your hand on the rail. There are no limits to the animals that may crawl on the rail.)